-
1 poročiti
(по)венчать, (moža) оженить, (žensko) выдать замуж за -
2 poročiti se
повенчаться, вступить в брак(moški) жениться на, (ženska) войти замуж за кого -
3 poročiti
-
4 poročiti se
married, marry -
5 marry
['mæri]1) (to take (a person) as one's husband or wife: John married my sister; They married in church.) poročiti se2) ((of a clergyman etc) to perform the ceremony of marriage between (two people): The priest married them.) poročiti3) (to give (a son or daughter) as a husband or wife: He married his son to a rich woman.) poročiti•- married* * *I [maeri]1.transitive verbporočiti, omožiti, oženiti; figuratively tesno povezati (to, with s, z); pomešati različna vina;2.intransitive verbporočiti se; figuratively združiti seto be married to — biti poročen s, zto get married to — poročiti se s, zto marry off — spraviti (hčer) v zakon, poročitiII [maeri]interjectionarchaic sveta nebesa! (vzklik presenečenja)marry come up! — k vragu! -
6 wed
[wed]past tense, past participles - wedded, wed; verb(to marry.) poročiti (se)- wedding* * *[wed]1.transitive verbporočiti, vzeti za moža ali za ženo; poročiti (to z); figuratively združiti (with, to z), spojitito be wedded to s.th. figuratively biti čvrsto privezan ali priklenjen na kaj;2.intransitive verbporočiti se ( with z), figuratively s predanostjo se zavze(ma)ti za kaj -
7 match
[mæ ] I noun(a short piece of wood or other material tipped with a substance that catches fire when rubbed against a rough or specially-prepared surface: He struck a match.) vžigalica- matchboxII 1. noun1) (a contest or game: a football/rugby/chess match.) tekma2) (a thing that is similar to or the same as another in some way(s) eg in colour or pattern: These trousers are not an exact match for my jacket.) ki se ujema z3) (a person who is able to equal another: She has finally met her match at arguing.) enak4) (a marriage or an act of marrying: She hoped to arrange a match for her daughter.) partija2. verb1) (to be equal or similar to something or someone in some way eg in colour or pattern: That dress matches her red hair.) ujemati se2) (to set (two things, people etc) to compete: He matched his skill against the champion's.) zoperstaviti•- matched- matchless
- matchmaker* * *I [mæč]nounvžigalica; lunta, vžigalna vrvcaII [mæč]nounenak ali enakovreden človek (stvar); economy ista kvaliteta; ženitev, možitev, zakon, (dobra) partija; sport igra, tekmato be (more than) a match for s.o. — biti komu koshis match — njemu enakovreden, njegova ženaIII [mæč]1.transitive verb(primerno) omožiti, oženiti, poročiti (to, with s, z); pariti (živali); primerjati ( with s, z); izigrati koga ( against proti); prilagoditi (to, with s, z); ustrezati, ujemati se (barve); najti, nabaviti kaj ustreznega; American kockati, metati kovance vzrak;2.intransitive verb archaicporočiti se; biti enak, biti kos, ujemati se ( with), biti primeren (to čemu)can you match this silk for me? — mi lahko najdete kaj ustreznega k tej svili?to be matched — biti komu enakovreden; biti komu (čemu) enak, (kos), izenačiti senot to be matched — biti nedosegljiv, ne moči se primerjatieconomy matched order — naročilo za prodajo ali nakup istega števila akcij ali blaga po isti ceni (borza) -
8 mate
[meit] 1. verb1) (to come, or bring (animals etc), together for breeding: The bears have mated and produced a cub.) pariti se2) ((chess) to checkmate (someone).) matirati2. noun1) (an animal etc with which another is paired for breeding: Some birds sing in order to attract a mate.) samec2) (a husband or wife.) zakonec3) (a companion or friend: We've been mates for years.) tovariš4) (a fellow workman or assistant: a carpenter's mate.) pomočnik5) (a merchant ship's officer under the master or captain: the first mate.) častnik trgovske mornarice6) (in chess, checkmate.) šah mat* * *I [méit]nountovariš(ica); soprog(a); zoology samec, -ica; pomočnik, družabnik; nautical častnik trgovske mornarice; nasprotek, dopolnilo, pendant (npr. drugi čevelj vparu itd.)play-mate — tovariš pri igri, soigralecschool-mate — sošolec, tovariš všoliship-mate — tovariš na ladji, pomočnik (kuharjev, zdravnikov, topničarjev)II [méit]1.transitive verbzdružiti, družiti v par, poročiti, pariti; American technical sestaviti, postaviti, montirati (to na);2.intransitive verbporočiti se, združiti se; zoology pariti se; ujemati se ( with)III [méit]1.nounšah mat;2.transitive verbmatirati -
9 beneath
[bi'ni:Ɵ] 1. preposition1) (in a lower position than; under; below: beneath the floorboards; beneath her coat.) pod2) (not worthy of: It is beneath my dignity to do that.) pod2. adverb(below or underneath: They watched the boat breaking up on the rocks beneath.) spodaj* * *I [biní:m]adverbpoetically archaic spodajon the earth beneath — na tem svetu, na zemljiII [biní:m]prepositionpoetically archaic podbeneath s.o.'s dignity — pod častjo koga -
10 bosom
['buzəm] 1. noun1) (a woman's breasts: She has a large bosom.) prsi2) (the chest: She held him tenderly to her bosom.) prsi, naročje3) (the innermost part: in the bosom of his family.) naročje2. adjective(intimate; close: a bosom friend.) intimen* * *I [búzəm]nounprsi, nedra; naročje; American naprsnik; figuratively srce, duša, notranjost; varstvo; čustvo, ljubezen, mislito take s.o. to one's bosom — zbližati se, poročiti se s komII [búzəm]transitive verbvarovati, čuvati; objetipoetically a house bosomed in trees — hiša, obdana z drevesi -
11 braid
[breid] 1. verb(to wind together (especially strands of hair).) preplesti2. noun(threads twisted together and used as decoration on uniforms etc: gold braid on the admiral's uniform.) kita* * *I [breid]nounkita; vrvica, trakII [breid]transitive verbplesti, preplesti, prepletati; s trakom obrobitito braid St. Catherine's tresses — živeti kot devica, ne se poročiti -
12 change
[ ein‹] 1. verb1) (to make or become different: They have changed the time of the train; He has changed since I saw him last.) spremeniti (se)2) (to give or leave (one thing etc for another): She changed my library books for me.) zamenjati3) ((sometimes with into) to remove (clothes etc) and replace them by clean or different ones: I'm just going to change (my shirt); I'll change into an old pair of trousers.) preobleči se4) ((with into) to make into or become (something different): The prince was changed into a frog.) spremeniti (se) v5) (to give or receive (one kind of money for another): Could you change this bank-note for cash?) zamenjati2. noun1) (the process of becoming or making different: The town is undergoing change.) sprememba2) (an instance of this: a change in the programme.) sprememba3) (a substitution of one thing for another: a change of clothes.) zamenjava4) (coins rather than paper money: I'll have to give you a note - I have no change.) drobiž5) (money left over or given back from the amount given in payment: He paid with a dollar and got 20 cents change.) ostanek6) (a holiday, rest etc: He has been ill - the change will do him good.) sprememba•- change hands
- a change of heart
- the change of life
- change one's mind
- for a change* * *I [čeindž]nounsprememba; menjava; borza; drobiž, prestop, prehod; astronomy mlaj; plural potrkavanje (z zvonovi)medicine change of life — klimakterijto get the change out of s.o. — ugnati kogato ring the changes — pogosto menjati službo, ponavljati isto z drugimi besedamito take a change out of s.o. — maščevati se nad kom; kaznovati kogato take the change on s.o. — (pre)varati kogaII [čeindž]1.transitive verb( from iz, into v) spremeniti, prenarediti; preurediti; zamenjati; railway prestopiti; oddojiti, odstaviti (dojenčka);2.intransitive verbspremeniti se; preobleči se; skisati seto change colour — prebledeti, zardetimotoring to change gears — menjati prestavoto change out of recognition — tako se spremeniti, da ga ni moči spoznatiall change! — vsi potniki prestopite!colloquially to change one's feet — preobuti se -
13 condition
[kən'diʃən] 1. noun1) (state or circumstances in which a person or thing is: The house is not in good condition; He is in no condition to leave hospital; under ideal conditions; living conditions; variable conditions.)2) (something that must happen or be done before some other thing happens or is done; a term or requirement in an agreement: It was a condition of his going that he should pay his own expenses; That is one of the conditions in the agreement.)2. verb1) (to affect or control: behaviour conditioned by circumstances.) pogojevati2) (to put into the required state: The footballers trained hard in order to condition themselves for the match.) usposobiti•- conditionally
- conditioner
- on condition that* * *I [kəndíšən]nounpogoj; okoliščina; položaj, stanje, stan; American popravni izpitto be in condition — moči, biti zmoženon condition that — s pogojem, daII [kəndíšən]transitive verbpogodbeno določiti, pogojevati, staviti pogoje, pridržati si; usposobiti; trenirati; American delati popravni izpit; pogojno vpisati; klimatizirati -
14 contract
1. [kən'trækt] verb1) (to make or become smaller, less, shorter, tighter etc: Metals expand when heated and contract when cooled; `I am' is often contracted to `I'm'; Muscles contract.) skrajšati, skrčiti (se)2) ( to promise legally in writing: They contracted to supply us with cable.) obvezati se3) (to become infected with (a disease): He contracted malaria.) nalesti4) (to promise (in marriage).) zaročiti se2. ['kontrækt] noun(a legal written agreement: He has a four-year contract (of employment) with us; The firm won a contract for three new aircraft.) pogodba, sporazum- contractor* * *I [kɔntrækt]noundogovor, sporazum; zaroka; sezonska kartato enter into contract with, to make a contract with s.o. — dogovoriti, sporazumeti se s kommarriage contract, matrimonial contract — zakonska pogodbaII [kəntraekt]1.transitive verbskrčiti, zožiti, stisniti, zgostiti; nagubati, namrščiti, grbančiti; skup potegniti, vleči, (z)manjšati; pridobiti, nalesti;2.intransitive verbzmanjšati, skrčiti se; sporazumeti se; obvezati se; technical sprijemati se -
15 cradle
['kreidl] 1. noun1) (a child's bed especially one in which it can be rocked.) zibelka2) (a frame of similar shape, eg one under a ship that is being built or repaired.) ogredje2. verb(to hold or rock as if in a cradle: She cradled the child in her arms.) zibati* * *I [kréidl]nounzibelka; figuratively rojstni kraj, otroštvo; korito za izpiranje zlata; medicine opornica; technical opora, ležaj; vilice za telefonske slušalke; prehodna vlagalna deska (tisk); zidarski oderII [kréidl]transitive verbv zibelko položiti, zibati, uspavati; izpirati zlato; kositi (s posebno koso) -
16 dish-clout
[díšklaut]nounarchaic krpa za pranje posode -
17 dispose
[di'spəuz]1) (to make inclined: I am not disposed to help him.) biti pri volji2) (to arrange or settle.) urediti•- disposal
- at one's disposal
- dispose of* * *[dispóuz]transitive verb & intransitive verbrazpolagati, ukazati, urediti, razpostaviti, razmestiti; odrediti; znebiti se, odstraniti; (z)likvidirati; ovreči; proda(ja)ti; opravitiman proposes, God disposes — človek obrača, Bog obrneto dispose of s.th. — razpolagati s čim; urejati kaj; uničiti; ubiti; (raz)prodati; porabitia thing to be disposed of — stvar, ki se da dobiti ali prodati -
18 fortune
['fo: ən]1) (whatever happens by chance or (good or bad) luck: whatever fortune may bring.) usoda2) (a large amount of money: That ring must be worth a fortune!) premoženje•- fortunately
- fortune-teller
- tell someone's fortune
- tell fortune* * *I [fɔ:čən]transitive verb & intransitive verbarchaic poetically dogoditi, dogajati se, pripetiti seto fortune upon s.th. — naleteti na kajII [fɔ:čən]nounusoda, sreča; premoženje, imetje, bogastvo, dota; ugodna ženitev (možitev)ill ( —ali bad) fortune — nesreča, smolacolloquially a small fortune — celo premoženje, velik znesek -
19 get
[ɡet]past tense - got; verb1) (to receive or obtain: I got a letter this morning.) dobiti2) (to bring or buy: Please get me some food.) nabaviti3) (to (manage to) move, go, take, put etc: He couldn't get across the river; I got the book down from the shelf.) priti; dobiti4) (to cause to be in a certain condition etc: You'll get me into trouble.) spraviti v5) (to become: You're getting old.) postati6) (to persuade: I'll try to get him to go.) prepričati7) (to arrive: When did they get home?) priti8) (to succeed (in doing) or to happen (to do) something: I'll soon get to know the neighbours; I got the book read last night.) uspeti9) (to catch (a disease etc): She got measles last week.) dobiti10) (to catch (someone): The police will soon get the thief.) ujeti11) (to understand: I didn't get the point of his story.) doumeti•- getaway- get-together
- get-up
- be getting on for
- get about
- get across
- get after
- get ahead
- get along
- get around
- get around to
- get at
- get away
- get away with
- get back
- get by
- get down
- get down to
- get in
- get into
- get nowhere
- get off
- get on
- get on at
- get out
- get out of
- get over
- get round
- get around to
- get round to
- get there
- get through
- get together
- get up
- get up to* * *I [get]1.transitive verbdobiti; pridobiti zaslužiti; vzeti, jemati; preskrbeti, nabaviti, omisliti si, kupiti; spraviti, spravljati (pridelke); doseči; ujeti; razumeti, naučiti se, doumeti; zvedeti; dati si narediti; American slang razjeziti, razdražiti;2.intransitive verbpostati; priti, dospeti; napotiti se; navaditi se; American slang popihati joto get the better of s.o. — premagati kogato get the best of s.th. — najbolje opravitito get clear of — znebiti, otresti seslang get cracking! — loti se posla!to get even with s.o. — obračunati s komto get one's eye in — navaditi se, prilagoditi seslang to get s.o.'s goat — razjeziti, razdražiti kogaget you gone! — proč od tod, izgini(te)!to get the goods on s.o. — dobiti dokaze proti komuto get a grip of — obvladati, premagatislang to get a big hand — zelo ugajati, doživeti velik uspehto get the hang of s.th. — razumeti, doumeti kajto have got to — (z nedoločnikom) morati, biti prisiljenAmerican slang to get in Dutch with — zameriti se komucolloquially to get the kick out of s.th. — uživati nad čimslang to get left — razočarati se, podlečito get it (in the neck) — biti grajan, kaznovato get on s.o.'s nerves — dražiti kogato get possession of s.th. — polastiti se česato get s.o. — razumeti koga; imeti koga za norcaslang to get the raspberry — biti zasmehovanslang to get rattled — zmesti se, postati živčento get a rise out of s.o. — razdražiti kogato get a slip — pelin dobiti, biti zavrnjento get the start of s.o. — prehiteti kogato get the wind of s.th. — zvedeti, zavohati, zaslutiti kajfiguratively to get the wind up — prestrašiti seto get the worst of the bargain — zgubiti, biti premaganto get s.o. wrong — napačno koga razumetito get used to doing s.th. — navaditi se česato get the upper hand of s.o. — premagati kogaII [get]nounmladiči, potomci, zarod; pridobitev -
20 go to
intransitive verb iti k, kam; pripastiarchaic go to! — beži!, izgini!go to the country — obrniti se na ljudstvo; razpustiti parlament; razpisati nove volitvego to it — tvegati, lotiti se, poskusitigo to the dogs — propasti, v revščino zabrestigo to war — začeti vojno, vojskovati sego to wrack and ruin — propasti, konec vzeti, na nič priti
См. также в других словарях:
poročíti — 1 ím dov., poróčil (ȋ í) 1. po določenem postopku narediti, da postaneta moški in ženska pred družbo, javnostjo priznana kot mož in žena: to je matičar, ki ju je poročil / na tem uradu jih veliko poročijo 2. ekspr. dati, oddati v zakon: oče jo… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
íti — grém in grèm nedov. in dov., grémo in grêmo stil. gremò, gréste in grêste stil. grestè, gredó in gredò in gréjo stil. grejò; bom šèl in pójdem itd.; pójdi pójdite tudi pojdíte, stil. ídi ídite; šèl šlà šlò tudi šló (ȋ ẹ, ȅ pọ̑jdem pọ̄jdi) 1 … Slovar slovenskega knjižnega jezika
obésiti — im dov. (ẹ ẹ̑) 1. namestiti kaj tako, da je oprto, pritrjeno zgoraj in visi: obesiti sliko, zavese, zvon, zaklano žival; obesiti malho čez ramo, na ramo; obesiti klobuk na klin, obleko na obešalnik; obesiti kotel nad ognjišče, svetilko pod… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
oltár — ja m (á) 1. večji predmet z mizi podobnim delom, sliko, kipi za opravljanje krščanskega bogoslužja: blagosloviti oltar; umetniško izrezljan oltar / glavni, star. veliki oltar; stranski oltar / Marijin oltar ♦ rel. dosegel je čast oltarja bil je… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
sámski — a o prid. (á) 1. ki ni poročen: samski moški; ostala je samska / samski stan; samsko življenje ∙ predložiti samski list pri eerkveni poroki potrdilo, da oseba, ki se želi poročiti, ni poročena; publ. zamenjati samski stan z zakonskim poročiti se… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
stopíti — ím dov., stópil (ȋ í) 1. narediti, povzročiti, da trdna snov v tekočini preide v zelo majhne delce: stopiti sol v vodi; sladkor se je v kavi hitro stopil 2. narediti, povzročiti, da trdna snov zaradi toplote preide v tekoče stanje: stopiti mast; … Slovar slovenskega knjižnega jezika
vzéti — vzámem dov., vzêmi vzemíte; vzél; nam. vzét in vzèt (ẹ á) 1. narediti, da pride kaj k osebku zlasti s prijemom z roko: vzel je košaro in odšel po sadje; vzemi (si) žlico in jej; vzeti komu prtljago iz rok; vzela je denar od kupca in ga preštela… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
zákon — óna m (á ọ) poljud. z zakonom urejena življenjska zveza moškega in ženske, strok. zakonska zveza: obljubiti, ponuditi dekletu zakon; v zakonu je srečna; harmoničen, ekspr. ploden zakon; zakon iz koristoljubja, ljubezni; po dveh letih zakona sta… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
cerkvén — a o prid. (ẹ̑) nanašajoč se na cerkev: cerkveni stolp, zvon; cerkvena vrata / cerkveni ključar; cerkveni pevci / cerkveni dostojanstveniki; cerkvena hierarhija; cerkvene zapovedi; cerkveno pravo, sodišče / cerkveni pogreb; cerkvena pesem,… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
drugoródec — dca m (ọ̑) knjiž. kdor je drugega rodu, druge narodnosti: tudi drugorodce so prijazno sprejeli v svojo sredo; poročiti se z drugorodcem / v ta kraj še ni stopila noga drugorodca človeka od drugod, tujca … Slovar slovenskega knjižnega jezika
drugovérec — rca m (ẹ̑) kdor je druge vere, veroizpovedi: katoličani in drugoverci; poročiti se z drugovercem … Slovar slovenskega knjižnega jezika